Л. Игнатьева

   Когда моя дочь была совсем маленькой, она считала, что все детские стихи пишет Барто. Книжка «Стихи детям» была прочитана от корки до корки, и любимые стихи выучены наизусть.
   Сейчас дочь выросла, но миллионы детей нашей страны учатся грамматике человеческих отношений по книгам А. Барто. Ведь недаром ее книги выдержали столько переизданий и переведены 65 языков.
   Если стихи Барто читают дети, то они знают, что это написал их друг, который умеет незаметно без скучных нотаций показать, что хорошо и что плохо, что красиво и что уродливо.
   А если книги Барто читают взрослые, то они чувствуют, что это написано и для них и про их детство, и от этого тоже становятся немножко лучше.
   Стихи Барто запоминаются сразу, целиком, удобно укладываясь в памяти слово к слову.
   Эти стихи останавливают внимание читателя на том, мимо чего он собирался пройти. «Подожди, – говорит ему стихотворение. – Разве это хорошо?» Барто не говорит, что это плохо. Она только спрашивает. И с чуть заметной иронией улыбается. Читатель все поймет сам.
   Барто умеет объяснить, что истинная доброта не нуждается в наградах («Три очка за старичка»), что каждое дело надо делать с удовольствием, тогда успех будет обеспечен («Секрет успеха»), что человек не одинок и у него всегда найдутся настоящие друзья («Я лежу, болею...»).
   Поэзия Барто подчинена большому гражданскому чувству – желанию сделать мир лучше, красочнее и богаче.