Из книги «Писатели-лауреаты Сталинской премии»

   Агния Львовна Барто родилась в 1906 году в Москве, в семье врача-ветеринара. Литературой увлекалась с детства, много читала и еще в школьные годы начала писать сатирические стихи. Издавала рукописные журналы, писала для стенгазет эпиграммы и лирические стихотворения, но серьезно к своим поэтическим опытам не относилась. После школы А. Барто поступила в театральное училище. Однажды в училище на урок политграмоты приехал А. В. Луначарский. В его присутствии она прочитала свои стихи, и они заинтересовали Луначарского. Через несколько дней он вызвал девушку в Наркомпрос, побеседовал с нею и посоветовал всерьез заняться литературной работой.
   В 1925 году А. Барто принесла в Госиздат свое первое стихотворение «Китайчонок Ван Ли». Она думала, что эти стихи для взрослых, и была немало удивлена, когда их направили в детский отдел. Там тепло приняли начинающего автора, и в том же году стихи вышли отдельной книжкой. Этой книжкой и открывается творческий путь писательницы. Творческая биография А. Барто, начавшаяся в первое десятилетие после Великой Октябрьской социалистической революции, в какой-то мере типична для всей советской детской литературы: это путь исканий, преодолений и достижений, путь писателя, сформированного новой, социалистической действительностью.
   Годы, когда А. Барто начала печататься, были для нашей детской литературы периодом становления. <...> Необходимы были книги социально насыщенные, подлинно художественные, увлекательные, способные воспитывать в детях чувство любви к новой Родине, к труду, к коллективу. <...>
   Едва ли не впервые в детской литературе тех лет А. Барто взялась за международную тему: она написала книгу для маленьких детей «Братишки» (1927). Книга имела большой успех, и автор ее сразу вошел в число любимых детских писателей. Никогда раньше ребятам не говорили так понятно и просто о международном братстве, об интернационализме. Книга легко находила путь к сердцам советских ребят – им были близки и маленький индус, и китайчонок, и негритенок, которых ждала нелегкая жизнь, но которые еще из колыбельной песни матери узнавали, что «у тебя есть братья – ты не одинок». Она выдержала множество изданий, переведена на десятки языков народов мира. Вслед за «Братишками» появились «Октябрьская звездочка» и «Звездочка в лесу». В поисках новых форм писательница удачно сочетала в этих книжках стихи с прозаическим диалогом.
   С первых шагов А. Барто почувствовала, что детский писатель не может не быть воспитателем. Искусство воспитателя – это большой талант. Еще Белинский утверждал, что детским писателем надо родиться. А советский детский писатель, впервые за всю историю литературы, получил поистине необозримое поле деятельности – он воспитатель будущих строителей нового, коммунистического общества. И весь свой талант поэта и воспитателя отдает А. Барто формированию нового поколения.
   Воспитательный метод А. Барто угадывается уже в ее первом драматическом произведении – театральном обозрении «Миллион почтальонов». Этот веселый, сатирический спектакль-игра был поставлен в 1934 году в театре для детей. В спектакле участвовал и зрительный зал, делившийся на «почтальонов» и «корреспондентов». Весело и наглядно спектакль учил ребят, что товарищеский смех хорошо излечивает недостатки. Эта же традиция «смеха, который лечит» развивалась и в серии сатирических зарисовок, начатых еще в 1930 году в книжках «Девочка-рёвушка» и «Девочка чумазая» (обе книжки написаны с П. Н. Барто). Впоследствии жанр сатирических стихов стал одним из наиболее сильных, ярких и любимых в творчестве писательницы. От первых стихов-фельетонов, в которых высмеивалась какая-нибудь одна черта характера, забавная или отрицательная («Болтунья», «Мы с Тамарой», «Ку-ку» и др.), А. Барто перешла к стихам более обобщенным.
   В них то с мягким юмором, то более резкими сатирическими штрихами нарисован ею цельный, многосторонний поэтический образ («Снегирь», «Наш сосед Иван Петрович», «Жонглер» и многие другие). Стихи эти прочно вошли в обиход ребят и взяты «на вооружение» в семье и школе. Ребята отлично понимают мораль и без нравоучений, и именно в этом мастерство, сила художника и воспитателя А. Барто.
   Эта линия в творчестве А. Барто – меткий юмор без навязчивой морали, но подлинно воспитывающий – продолжается и в дальнейшем.
   Стихи Барто не просто развлекают, смешат: юмор писательницы, ее сатира учат ребят правилам вежливости, дисциплине, стойкости, уважению к труду. Эти стихи помогают формировать сознание юного гражданина.
   А. Барто хорошо знает и любит своего маленького читателя, она говорит с ним свободно и уважительно.
   В своей статье в «Правде» от 25 августа 1934 года Барто писала: «Наши дети проделывают двойной рост. Они растут, как полагается всем детям, и, кроме того, растут вместе с нашей быстро растущей страной. Они часто удивляют нас своими вопросами, поражают требованиями, и пока еще, к сожалению, они больше поражают нас, чем мы их своими книгами».
   Благодарной задаче – удовлетворить эти требования советских ребят – и посвящена творческая и общественная работа А. Барто.
   В июле 1937 года А. Барто вместе с советской делегацией писателей была в Испании на Международном антифашистском конгрессе в защиту культуры. Она выступила с большой речью о том, как фашизм калечит и губит детей и молодежь Европы, и рассказала о счастливой мирной жизни советской детворы. Плодом этой поездки были книжки «Над морем звезды» и «Я с тобой», посвященные детям Испании.
   Пишет А. Барто и «для самых маленьких». Ее книжка «Игрушки» (1936) до сих пор остается одним из образцов того, как надо писать для малышей. Слушая и запоминая эти маленькие, но яркие поэтические картинки, малыш узнает и полюбит стихи задолго до того, как научится читать.
   Сборники стихов А. Барто, выходившие в 1939 и 1940 годах, свидетельствовали о творческом росте писательницы, о все большем контакте ее с ребячьей аудиторией. Эти веселые, задорные стихи рассказывали о жизни ребят в школе и дома, обо всем, что они видели вокруг: «Дом переехал», «Новичок», «Сверчок», «Уехали» и др.
   Огромный успех имел в 1940 году кинофильм «Подкидыш», созданный по сценарию А. Барто и Рины Зеленой. В том же году они написали пьесу «Опасное знакомство» («Дима и Вава»), посвященную вопросам морали, поведению ребят. Остроумно задуманная, подводящая средствами юмора к верным педагогическим выводам, пьеса обошла многие детские театры страны.
   Великая Отечественная война резко изменила мирную тематику всей литературы. И в творчестве А. Барто тоже зазвучали новые, прежде ей не свойственные ноты – героические и патетические. В годы войны А. Барто много работала на радио, сотрудничала в газетах, выступала перед воинскими частями, идущими на фронт, в 1942 году ездила на Западный фронт, читала стихи бойцам. Она вела общественную работу в школах и детских домах Москвы и Урала.
   В эти годы новый герой появился в ее стихах – ученик ремесленного училища: «у него шинель до пят, форменная куртка». Книга «Идет ученик» посвящена юным уральцам, стоявшим у станков. Каждый из этих подростков мог с гордостью сказать: «Мне ставят отметки в далекой землянке, мне ставят отметки за новые танки». Образы ребят-сталеваров, друзей из Шарташа, образы молодых рабочих Насти и Шурки – несомненная удача писательницы.
   Героическим подвигам советского народа посвящает А. Барто новые стихи и песни; песня «Уральцы бьются здорово» получила первую премию на уральском конкурсе песни.
   В послевоенные годы А. Барто создает лучшие свои стихи и поэмы. В 1947 году, к тридцатилетию революции, была написана поэма «Твой праздник». Этой поэмой открывается сборник «Стихи детям», удостоенный Сталинской премии. В поэме прозвучал основной мотив всей книги:

Для своей родной страны
Все трудиться рады.

   Вторая поэма этого сборника, «Звенигород» (1947), – одно из лучших произведений в детской литературе послевоенных лет и лучшее в творчестве Барто. Это умный и поэтичный рассказ о жизни детского дома, где воспитываются дети погибших за Родину воинов. Задача писателя была: помочь преодолеть горе, показать силу маленького коллектива, где «дети не сироты, не похожи на сирот, материнскою заботой окружает их народ». Маленьких героев поэмы воспитывает вся страна, она вернула им детство. Она даст им будущее.
   Об этом будущем и задумывается герой следующей поэмы А. Барто – «Ему четырнадцать лет» (1948) – Леня Бородин. Поэма, написанная к тридцатилетию Ленинского комсомола, ставит и решает одну из важнейших задач воспитания молодежи. В ней встает образ положительного героя. Обыкновенный школьник, Леня задает себе вопрос: а достоин ли он чести быть комсомольцем? Ведь он «никаких огромных дел еще не совершил», и «он не герой, не отличник он даже». И А. Барто показывает, как детское желание стать героем перерастает в осознанное стремление взрослого человека: жить с пользой для общества.
   Один из самых интересных и своеобразных разделов сборника – «Я живу в Москве». Эти стихи написаны к восьмисотлетию столицы. Устами своего героя – школьника Пети – поэтесса ярко и своеобразно повествует о жизни города, к которому стремятся думы людей всего мира.
   Новое достижение А. Барто – две поэмы последних лет, вышедшие отдельными книжками: «Петя рисует» (1951) и «Хороший вечер» (1952).
   Уже не столько пером, сколько кистью своего маленького героя Пети автор изображает сегодняшние события в мире – войну в Корее и мирный, созидательный труд в СССР. Своеобразно, остро, но просто и доходчиво ведется этот «рассказ в красках». Вот в альбоме радостные краски – на страницах будущие каналы и поля пшеницы, а вот «страница черных дел» – американский самолет бомбит корейских ребят. И Петя объясняет сестренке: «Людей здесь нет, здесь нарисован Трумэн».
   Новую для себя тему колхозной деревни разрабатывает А. Барто в «Хорошем вечере». Вместе с героем Барто – пятиклассником Шуркой – юный читатель проводит «хороший вечер» в подмосковном колхозе. Писательница создала запоминающуюся картину советской деревни. Особенно убедителен рост сознания деревенских ребят, которых уже не удивят ни радио, ни электричество в быту, которые мечтают о своем колхозном инженере.
   Книги А. Барто одинаково любят и дети и взрослые. Свидетельство тому – сотни писем и отзывов на стихи, радиопередачи и выступления поэтессы.
   Стихи ее переведены на пятьдесят пять языков народов СССР, изданы миллионными тиражами и прочно вошли в золотой фонд советской литературы.


1953 год